Translating cross-lingual spelling variants using transformation rules

نویسندگان

  • Jarmo Toivonen
  • Ari Pirkola
  • Heikki Keskustalo
  • Kari Visala
  • Kalervo Järvelin
چکیده

Technical terms and proper names constitute a major problem in dictionary-based crosslanguage information retrieval (CLIR). However, technical terms and proper names in different languages often share the same Latin or Greek origin, being thus spelling variants of each other. In this paper we present a novel two-step fuzzy translation technique for cross-lingual spelling variants. In the first step, transformation rules are applied to source words to render them more similar to their target language equivalents. The rules are generated automatically using translation dictionaries as source data. In the second step, the intermediate forms obtained in the first step are translated into a target language using fuzzy matching. The effectiveness of the technique was evaluated empirically using five source languages and English as a target language. The two-step technique performed better, in some cases considerably better, than fuzzy matching alone. Even using the first step as such showed promising results.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

A Novel Implementation of the FITE-TRT Translation Method

Cross-language Information Retrieval requires good methods for translating cross-lingual spelling variants which are not covered by the available dictionary resources. FITE-TRT is an established method employing frequency-based identification of translation equivalents received from transformation rule based translation. This study further develops and evaluates the FITE-TRT method. The paper c...

متن کامل

Dictionary-independent translation in CLIR between closely related languages

This paper presents results from a study, where fuzzy string matching techniques were used as the sole query translation technique in Cross Language Information Retrieval (CLIR) between the closely related languages Swedish and Norwegian. It is a novel research idea to apply only fuzzy string matching techniques in query translation. Closely related languages share a number of words that are cr...

متن کامل

Finding Cross-Lingual Spelling Variants

Finding term translations as cross-lingual spelling variants on the fly is an important problem for cross-lingual information retrieval (CLIR). CLIR is typically approached by automatically translating a query into the target language. For an overview of cross-lingual information retrieval, see [1]. When automatically translating the query, specialized terminology is often missing from the tran...

متن کامل

When Harry Met Harri, and : Cross-lingual Name Spelling Normalization

Foreign name translations typically include multiple spelling variants. These variants cause data sparseness problems, increase Out-of-Vocabulary (OOV) rate, and present challenges for machine translation, information extraction and other NLP tasks. This paper aims to identify name spelling variants in the target language using the source name as an anchor. Based on wordto-word translation and ...

متن کامل

When Harry Met Harri: Cross-lingual Name Spelling Normalization

Foreign name translations typically include multiple spelling variants. These variants cause data sparseness problems, increase Out-of-Vocabulary (OOV) rate, and present challenges for machine translation, information extraction and other NLP tasks. This paper aims to identify name spelling variants in the target language using the source name as an anchor. Based on wordto-word translation and ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:
  • Inf. Process. Manage.

دوره 41  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2005